5:26 PM "Some walk by night" перевод | |
Очень люблю песню Al Jarreau "Theme of Moonlighting", захотелось ее перевести на наш русский, только не судите строго мой перевод (хе-хе я так вижу): Полуночный незнакомец
Ночь кому-то сменяет Полет быстрых дней, Незыблем и верен, Ход привычный вещей.
Беспечность и смех, и храбрость во мне. Я лишь незнакомец, С блюзом в душе.
Видишь танцуют солнце луна, Старая музыка в небе слышна, Лишь на рассвете увидишь ты их Вместе двоих.
Ночь кому-то сменяет Полет быстрых дней, Но что-то есть в этом, Перекрестке путей.
Ночь кому-то сменяет Полет быстрых дней Причина всех встреч, Перекресток путей.
Нам ночи сменяет Полет наших дней, Свидимся снова На перекрестке путей... Перекрестке путей... Перекрестке путей...
| |
|
Всего комментариев: 0 | |